【鬓云欲度香腮雪的原文及翻译】一、
“鬓云欲度香腮雪”出自唐代诗人温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》。这句诗以细腻的笔触描绘了女子的美丽与娇羞,展现了古典诗词中常见的婉约风格。
“鬓云”形容女子乌黑浓密的头发,如云般柔美;“欲度”表示似乎要遮掩或流露;“香腮雪”则形容女子的脸颊白皙如雪,散发着淡淡的香气。整句诗通过形象的比喻和细腻的描写,传达出一种含蓄而优美的美感。
以下将提供该诗句的原文、注释以及翻译,便于理解其意境和语言特色。
二、原文及翻译对照表
| 中文原文 | 注释 | 英文翻译(意译) |
| 鬓云欲度香腮雪 | “鬓云”指女子乌黑浓密的鬓发,如云般柔软;“欲度”意为仿佛要遮掩;“香腮雪”形容女子脸颊白皙如雪,带有香气。 | Her dark hair, like clouds, seems to fall over her snow-white cheeks, fragrant and soft. |
| 小山重叠金明灭 | 小山指屏风上的图案,重叠表示层次丰富;“金明灭”形容光影闪烁,表现晨光中的朦胧美。 | The small hills on the screen overlap, golden light flickers and fades. |
| 照花前后镜,花面交相映 | 女子照镜子,前后镜中映出她的面容与花饰相互辉映。 | She looks in the mirror before and after, her face and flowers reflecting each other. |
| 新帖绣罗襦,双双金鹧鸪 | 她穿上新绣的罗衣,上面绣着成对的金鹧鸪。 | She wears a newly embroidered silk robe, with pairs of golden partridges embroidered. |
三、赏析简述
“鬓云欲度香腮雪”一句,运用了极具画面感的意象,将女子的外貌特征与自然景物相结合,营造出一种优雅而含蓄的氛围。这种写法在古典诗词中非常常见,体现了诗人对女性美的细致观察与审美追求。
通过此句,我们不仅能感受到温庭筠诗歌的婉约风格,也能体会到古代文人对女性形象的浪漫化表达。
四、结语
“鬓云欲度香腮雪”是古典文学中极具代表性的诗句之一,以其精妙的语言和丰富的意象,展现了古代女性的柔美与风情。通过对原文与翻译的分析,我们可以更深入地理解这首词所传达的情感与意境。


