【关于归去来兮辞原文和翻译】《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明所作的一篇抒情小赋,全文以简练优美的语言表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。这篇文章不仅展现了陶渊明对自然的热爱,也反映了他对官场生活的厌倦以及对自由生活的向往。
一、文章
《归去来兮辞》共分为四段,每段
1. 作者感叹仕途奔波的艰辛,表达对官场生活的厌倦,并决定辞官归乡。
2. 描述归家途中所见所感,表现对家乡的思念和对田园生活的向往。
3. 第三段:描绘归家后的生活情景,包括耕田、饮酒、与亲友交往等,体现闲适自在的生活状态。
4. 第四段:总结归隐后的感受,表达对人生选择的坚定与满足。
整篇文章情感真挚,语言清新自然,是陶渊明代表作之一,也是中国文学史上极具影响力的散文作品。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 自己的心被身体所驱使,为什么还要独自悲伤呢? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的已经无法挽回,但未来的还可以努力追赶。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不是很远,现在明白什么是正确的,昨天的错误已经不再重要。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船在远处轻轻摇晃,风吹动着我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,只恨天色太早。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看到家里的屋檐,心中充满喜悦,急忙奔去。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家中的童仆迎接我,年幼的孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 领着孩子进屋,酒已经斟满酒杯。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己喝酒,看看院子里的树木,心情愉快。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托自己的傲气,即使是小屋也能感到安心。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园子里走走,虽设有门却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游荡,时常抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地从山中升起,鸟儿疲倦了也知道归来。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
| 已矣乎!寓形宇内复几时? | 算了吧!人生活在世上还能有多少时间? |
| 不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱。 | 不急于追求富贵,也不因贫穷而忧愁。 |
| 富贵非吾愿,帝乡不可期。 | 富贵不是我所希望的,神仙之乡也无法期待。 |
| 感吾生之行休,知来者之可追。 | 感叹人生即将结束,但未来仍可努力。 |
| 临东皋以舒啸,聊乘化以归尽。 | 在东边的高地放声长啸,顺其自然,直至生命终结。 |
三、结语
《归去来兮辞》以其真挚的情感和优美的语言,成为中国古代文学中一篇不可多得的抒情散文。它不仅体现了陶渊明对理想生活的追求,也展现了他淡泊名利、回归本真的生活态度。通过本文的原文与翻译对照,读者可以更深入地理解陶渊明的思想与情感,从而感受到这篇作品的独特魅力。


