【勃拉姆斯摇篮曲歌词】《勃拉姆斯摇篮曲》是德国作曲家约翰内斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms)创作的一首经典摇篮曲,原名为《Wiegenlied, Op. 47 No. 4》,又名《摇篮曲》。这首歌曲以其温柔、舒缓的旋律和深情的歌词深受人们喜爱,常被用来安抚婴儿入睡。以下是该曲的歌词内容及简要分析。
一、歌词原文(德语)
> Schlafe, mein Prinzchen, schlafe,
> Dein Vater ist bei dir,
> Er hält dich fest im Arm,
> Und träumet mit dir.
>
> Schlafe, mein Prinzchen, schlafe,
> Deine Mutter ist bei dir,
> Sie wiegt dich sanft und zart,
> Und singt dir das Lied.
>
> Schlafe, mein Prinzchen, schlafe,
> Die Sterne lachen dir,
> Der Mond ist hell und klar,
> Und die Nacht ist mild.
>
> Schlafe, mein Prinzchen, schlafe,
> Es ist ja alles gut,
> Kein Unheil, kein Gefahr,
> Hier bist du sicher.
>
> Schlafe, mein Prinzchen, schlafe,
> Dein Schlaf ist dein Gesang,
> Der Tag wird wieder kommen,
> Und bringt dir Licht und Glück.
二、歌词翻译(中文)
> 睡吧,我的小王子,睡吧,
> 你的父亲在你身边,
> 他紧紧地抱着你,
> 并与你一同做梦。
>
> 睡吧,我的小王子,睡吧,
> 你的母亲在你身边,
> 她轻轻摇着你,
> 并为你唱这首歌。
>
> 睡吧,我的小王子,睡吧,
> 星星对你微笑,
> 月亮明亮而清澈,
> 夜晚温柔而宁静。
>
> 睡吧,我的小王子,睡吧,
> 一切都很美好,
> 没有不幸,没有危险,
> 在这里你是安全的。
>
> 睡吧,我的小王子,睡吧,
> 你的睡眠就是你的歌声,
> 白天会再次来临,
> 带来光明与幸福。
三、歌词总结与分析
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 约翰内斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms) |
| 作品名称 | 《Wiegenlied, Op. 47 No. 4》 |
| 创作时间 | 1868年 |
| 语言 | 德语 |
| 主题 | 安抚、关爱、安宁、童年 |
| 结构 | 四段重复的歌词,每段四行 |
| 情感基调 | 温柔、宁静、充满爱意 |
| 用途 | 作为摇篮曲,用于哄孩子入睡 |
| 文化影响 | 成为世界范围内广为人知的经典儿童歌曲 |
四、总结
《勃拉姆斯摇篮曲》不仅是一首音乐作品,更是一种情感的传递。它通过简单而富有诗意的语言,表达了父母对孩子的无限关爱与保护。无论是从文学角度还是音乐角度,这首歌曲都展现了勃拉姆斯深厚的创作功底和对人性温暖的深刻理解。至今,它仍然是全球家庭中不可或缺的“睡前音乐”。


